««•»»
Surah Al Ghaasyiyah 6
لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ
««•»»
laysa lahum tha'aamun illaa min dharii'in
««•»»
Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
««•»»
They will have no food except cactus,
««•»»
Dalam ayat-ayat ini Allah menerangkan bahwa orang-orang kafir itu akan dimasukkan ke dalam api yang sangat panas ialah neraka. Bila mereka meminta air karena haus, maka mereka diberi air dari sumbernya yang sangat panas Dan bila mereka meminta makan, maka diberi makanan yang jelek, yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar.
Dalam ayat-ayat yang lain yang sama maksudnya Allah berfirman:
ولا طعام إلا من غسلين
Dan tiada (pula) makanan sedikitpun (baginya) kecuali dari darah dan nanah.
(QS. Al Haqqah [69]:36)
Dan firman Allah:
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون لآكلون من شجر من زقوم
Kemudian sesungguhnya kamu hai orang yang sesat lagi mendustakan, benar-benar akan memakan pohon zaqqum.
(QS. Al Waqi'ah [56]:51,52)
Dan firman Nya:
إن شجر الزقوم طعام الأثيم
Sesungguhnya pohon zaqqum itu, makanan orang yang banyak berdosa.
(QS. Ad Dukhaan [44]:43,44)
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR AL AZHAR
OLEH BUYA HAMKA
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
Pengalaman di dunia ini pun akan dirasakan sampai ke akhirat. Air yang disangka akan melepaskan dahaga itu ternyata adalah timbul dari mata-air yang selalu menggelegak, sehingga kalau diminum, perutlah yang akan hancur;
“Tidaklah ada untuk mereka makanan, kecuali dari duri.”
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri) Dharii` adalah sejenis pohon yang berduri, hewan ternak pun tidak mau memakannya karena duri itu keras lagi kotor.
««•»»
They will have no food except cactus (darī‘) — a type of thorn plant which no animal grazes on because of its vileness —
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 5]•[AYAT 7]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
6of26
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=88&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#88:6
Surah Al Ghaasyiyah 6
لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ
««•»»
laysa lahum tha'aamun illaa min dharii'in
««•»»
Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
««•»»
They will have no food except cactus,
««•»»
Dalam ayat-ayat ini Allah menerangkan bahwa orang-orang kafir itu akan dimasukkan ke dalam api yang sangat panas ialah neraka. Bila mereka meminta air karena haus, maka mereka diberi air dari sumbernya yang sangat panas Dan bila mereka meminta makan, maka diberi makanan yang jelek, yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar.
Dalam ayat-ayat yang lain yang sama maksudnya Allah berfirman:
ولا طعام إلا من غسلين
Dan tiada (pula) makanan sedikitpun (baginya) kecuali dari darah dan nanah.
(QS. Al Haqqah [69]:36)
Dan firman Allah:
ثم إنكم أيها الضالون المكذبون لآكلون من شجر من زقوم
Kemudian sesungguhnya kamu hai orang yang sesat lagi mendustakan, benar-benar akan memakan pohon zaqqum.
(QS. Al Waqi'ah [56]:51,52)
Dan firman Nya:
إن شجر الزقوم طعام الأثيم
Sesungguhnya pohon zaqqum itu, makanan orang yang banyak berdosa.
(QS. Ad Dukhaan [44]:43,44)
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR AL AZHAR
OLEH BUYA HAMKA
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
Pengalaman di dunia ini pun akan dirasakan sampai ke akhirat. Air yang disangka akan melepaskan dahaga itu ternyata adalah timbul dari mata-air yang selalu menggelegak, sehingga kalau diminum, perutlah yang akan hancur;
“Tidaklah ada untuk mereka makanan, kecuali dari duri.”
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri) Dharii` adalah sejenis pohon yang berduri, hewan ternak pun tidak mau memakannya karena duri itu keras lagi kotor.
««•»»
They will have no food except cactus (darī‘) — a type of thorn plant which no animal grazes on because of its vileness —
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 5]•[AYAT 7]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
6of26
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=88&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#88:6


Tidak ada komentar:
Posting Komentar